Stabilní spolupráce s významnou institucí z oblasti veřejné správy je výsledkem nejen odbornosti našich překladatelů, ale také precizně nastavené komunikace a flexibilního přístupu.
Kontext spolupráce
Dlouhodobý klient z oblasti veřejné správy nás pravidelně oslovuje s požadavky na překlady oficiálních dokumentů souvisejících s celní agendou. Spolupráce probíhá v profesionální a vstřícné atmosféře, a to na bázi opakovaných zakázek. Díky nastavení efektivního pracovního postupu a předem sjednaným podmínkám se klient může spolehnout na plynulý proces a vysokou kvalitu výstupů.
Co klient potřeboval?
Hlavní požadavky klienta zahrnovaly:
- přesnost a formální správnost při překladu úředních dokumentů,
- důsledné dodržování termínů, jelikož materiály jsou často součástí širší administrativní agendy,
- zachování konzistence napříč opakovanými zakázkami,
- znalost specifik veřejné správy a celní terminologie.
Jak jsme postupovali?
Na začátku spolupráce jsme společně s klientem nastavili jasná pravidla: klient zasílá dokumenty v předstihu, přičemž části určené k překladu označuje červeně. To umožňuje našim projektovým manažerům i překladatelům efektivní přípravu a plánování. Překlady jsou potvrzovány zpravidla následující pracovní den, což přispívá k plynulému chodu projektů na obou stranách.
Jazykové kombinace a odborná specializace
Nejčastěji překládáme do polštiny, bulharštiny a rumunštiny, v menší míře pak i do jazyků jako španělština nebo estonština. Překlady zpracovává stálý tým prověřených překladatelů, kteří jsou detailně seznámeni s očekáváním klienta, stylistickými preferencemi i specifiky textů.
Díky tomu jsme schopni zachovávat konzistenci terminologie a jednotný styl napříč všemi zakázkami, a zároveň pružně reagovat i na nárazové požadavky.
Specifika a zajímavé projekty
Součástí spolupráce byly také nestandardní překlady, jako například komplexní materiál věnovaný psovodům, který jsme lokalizovali do rumunštiny. I takto specializované texty jsme díky úzké spolupráci s klientem a vhodné volbě překladatelů zvládli doručit ve vysoké kvalitě a ve stanoveném termínu.
Klíčové faktory úspěchu
-
Stálý překladatelský tým s důkladnou znalostí terminologie
-
Efektivní a jasná komunikace s projektovými manažery na straně klienta
-
Flexibilní procesy a schopnost reagovat na urgentní požadavky
-
Konkurenční cenová nabídka, díky které jsme uspěli ve výběrovém řízení a navázali dlouhodobou spolupráci
Hodnocení spolupráce
Tato spolupráce je pro nás příkladem ideálně nastaveného vztahu s veřejnou institucí – založeného na vzájemné důvěře, profesionální komunikaci a sdíleném důrazu na kvalitu. Díky jasně definovaným pravidlům a otevřenému dialogu dokážeme pružně reagovat na potřeby klienta, a zároveň udržet vysoký standard napříč desítkami zakázek ročně. Velmi si vážíme toho, že naše práce přispívá k hladkému fungování úřední agendy, a považujeme tento vztah za důkaz toho, že i formálně náročné překlady lze realizovat efektivně a s důrazem na detail.
Zkušenosti z této spolupráce ukazují, že i složité a formálně náročné překlady mohou probíhat hladce – pokud jsou podloženy důkladně nastavenými procesy, jasnou komunikací a kvalitním překladatelským týmem. Právě to je základ dlouhodobého partnerství, které přináší spolehlivé výsledky i v prostředí, kde na přesnosti a důvěryhodnosti záleží víc než kde jinde.
Spolupracujeme s veřejnými institucemi i firmami, které hledají jazykového partnera s respektem k jejich odbornosti, agendě a požadavkům na bezpečnost dat. Pokud byste rádi probrali, jak by mohla podobná spolupráce vypadat i ve vašem případě, jsme vám k dispozici.