Vodohospodářství je obor, kde se potkává technická odbornost s důrazem na veřejný zájem a ekologickou odpovědnost. Každý dokument – ať už jde o odborné studie, projektové zprávy, či strategické plány – musí být nejen věcně přesný, ale také jazykově bezchybný.
Náš klient z této oblasti si uvědomoval, že i drobná jazyková nepřesnost může oslabit důvěryhodnost komunikace vůči partnerům na Slovensku. Proto hledal partnera, který zajistí rychlé, kvalitní a přirozeně znějící překlady i korektury rodilými mluvčími.
Výzva
Na první pohled se může zdát, že překlady mezi češtinou a slovenštinou nevyžadují zvláštní péči. Oba jazyky jsou si blízké, mnoho výrazů zní podobně. Právě tato blízkost je však zrádná:
- hrozí použití výrazů, které v jednom jazyce působí přirozeně, ale ve druhém nepůsobí profesionálně,
- odborná terminologie se často liší a neexistuje jednoduchý převod,
- stylistické nuance mohou rozhodnout o tom, zda text působí odborně a přesvědčivě.
Klient potřeboval partnera, který dokáže zajistit precizní jazykovou kontrolu všech materiálů a zároveň bude schopen reagovat flexibilně na sezónní výkyvy v poptávce.
Řešení
Společně jsme nastavili model spolupráce, který klientovi přináší jistotu a komfort:
- VIP režim zpracování – zakázky tohoto klienta mají prioritu před ostatními, aby mohl spoléhat na rychlou odezvu i v obdobích vyšší vytíženosti.
- Stálý koordinátor – s klientem komunikuje jedna odpovědná osoba, která zná jeho potřeby a dohlíží na hladký průběh všech zakázek.
- Rodilí mluvčí se specializací – korektury provádějí zkušení slovenští lingvisté se znalostí technických textů, což zaručuje terminologickou přesnost a stylistickou přirozenost.
- Dlouhodobá práce s terminologií – vytváříme a průběžně aktualizujeme glosáře, aby byla zachována konzistence napříč všemi dokumenty.
Tento systém nám umožňuje reagovat obratem a dodávat texty v prvotřídní kvalitě bez ohledu na sezónní nápor zakázek.
Výsledek
Díky nastaveným procesům jsme s klientem vybudovali stabilní a důvěryhodnou spolupráci. I když poptávky přicházejí hlavně v první polovině roku, klient se na nás opakovaně obrací a ví, že jeho dokumenty budou vždy:
- jazykově i odborně přesné,
- terminologicky konzistentní,
- připravené k okamžitému použití na slovenském trhu.
Pro klienta to znamená jistotu, že jeho komunikace působí profesionálně a podporuje jeho pozici spolehlivého partnera v odvětví, kde je důvěryhodnost klíčová.
Naše hodnocení
Tento projekt je důkazem, že i u zdánlivě jednoduchých jazykových kombinací, jako je čeština a slovenština, se vyplatí spolehnout se na profesionály. Každý detail hraje roli – ať už jde o terminologii, stylistiku, nebo rychlost zpracování.
Pro nás je tato spolupráce potvrzením, že kombinace rychlosti, flexibility a odborné péče rodilých mluvčích je přesně to, co klienti oceňují. Ať už jde o technické, environmentální, nebo jiné odborné texty, naše jazyková podpora pomáhá firmám komunikovat přesně, přirozeně a s jistotou.