Vzhledem k úspěchu a pozitivním reakcím na Kurz záludností češtiny v roce 2019 jsme se rozhodli pro naše překladatele uspořádat Kurz záludností češtiny 2!
Před rokem jsme pro naše překladatele zorganizovali první kurz záludností češtiny pod vedením Evy Musilové, zkušené lektorky češtiny, korektorky, jazykové redaktorky a odborné školitelky pro začínající i pokročilé překladatele a autory. Jednalo se o kurz zaměřený na složitější gramatické problémy, s nimiž se mohli při svých překladech někdy potýkat. Setkal se s velkým zájmem, proto jsme se rozhodli nabídnout překladatelům pokračování – tentokrát v podobě stylisticky zaměřeného kurzu tvůrčí práce s překladem.
Druhý kurz se uskutečnil na podzim 2020, stejně jako minule byl pro naše překladatele zdarma a proběhl online, aby měli možnost se zapojit lidé ze všech koutů republiky nebo i žijící v zahraničí.
Lektorka chtěla tentokrát pojmout lekce interaktivněji, a proto ocenila, že ti, kteří se zúčastnili přímo, se také aktivně zapojovali a sdíleli své zkušenosti a osvědčené praktiky ohledně témat jako:
- jaké jazykové prostředky použít pro konkrétní funkční styl;
- jak dlouhé volit věty v jednotlivých fázích textu;
- jaká vybírat slova s ohledem na cílovou skupinu, místo a dobu nebo kulturní situaci;
- jaké jazykové pomůcky použít pro oživení textu;
- jaká jsou specifika naučného a uměleckého textu
a mnoha dalších.
Ostatní uvítali možnost pustit si záznam lekce z nahrávky. Po skončení kurzu ještě všichni obdrželi materiály z kurzu v přehledné prezentaci.
Překladatelé hodnotili tento kurz velmi pozitivně, lekce pro ně byly zajímavé, užitečné a inspirující. Mimo jiné si pochvalovali i to, že se mohli slyšet s kolegy ze své branže, a to v době, kdy se většina vzdělávacích aktivit kvůli koronavirové pandemii spíše ruší.
Zpětná vazba nám dokládá, že kurz měl opět velký úspěch, máme z toho radost a paní lektorce i všem účastníkům děkujeme, že se na něm podíleli.