Soudní překlad
Přeložíme vám diplomy a vysvědčení, úřední dokumenty, plné moci, lékařské zprávy a další dokumenty. Shodu překladu s původním textem potvrzuje přiložená doložka s razítkem soudního překladatele. Překlady s razítkem jsou důležité pro soud nebo jiné státní instituce.
- 100% shoda s původním textem a razítko soudního tlumočníka pro státní instituce a soudy.
- Správná terminologie s ohledem na účel překladu.
- Spolupracujeme se soudními překladateli, kteří jsou jmenováni v souladu se zákonem č. 354/2019 Sb., o soudních tlumočnících a soudních překladatelích.
Elektronický soudní překlad
Elektronický soudní překlad je alternativou ke klasickému soudnímu překladu v listinné podobě, je vyhotovený ve formátu PDF/A a opatřený kvalifikovaným elektronickým podpisem překladatele s časovým razítkem. Obsahuje stejné součásti jako překlad ve fyzické podobě, tzn. originál dokumentu, překlad a doložku soudního překladatele. Jeho velkou výhodou však je, že jej můžeme klientovi zaslat e-mailem nebo jinou elektronickou cestou, čímž bude proces rychlejší a levnější.
- podmínkou je souhlas zadavatele a oprávnění soudního překladatele tento druh soudního překladu vyhotovovat
- platnost elektronického překladu je 5 let (v závislosti na platnosti časového razítka překladatele), ale po uplynutí této doby je možné si nechat platnost prodloužit
- je možné si ho nechat po dobu platnosti konvertovat do listinné podoby, a to i opakovaně (zajistí Czechpoint)
Proč svěřit soudní překlad nám?
ISO certifikovaná kvalita
Jsme držiteli certifikací ISO 9001 a ISO 17100, což zaručuje vysoký standard našich překladatelských procesů a kontrolu kvality. Překlady procházejí přísným ověřením, abychom zajistili maximální přesnost a spolehlivost.
Zkušenosti a tradice
Již více než 30 let pomáháme klientům s překlady do více než 80 jazyků. Spolupracujeme s jednotlivci, firmami i institucemi, které spoléhají na naši odbornost.
Bezpečnost a důvěrnost
Vaše dokumenty jsou u nás v bezpečí. Dodržujeme přísné standardy ochrany osobních údajů a pracujeme s maximální diskrétností.
Jaké dokumenty nejčastěji překládáme?
Naše soudně ověřené překlady pokrývají široké spektrum dokumentů pro jednotlivce, firmy i instituce. Ať už potřebujete překlad pro úřady, zaměstnavatele nebo obchodní partnery, zajistíme profesionální a přesné zpracování s odpovídajícím ověřením.
🔹 Osobní a úřední dokumenty
- Rodné, oddací a úmrtní listy
- Občanské průkazy, pasy, řidičské průkazy
- Výpisy z rejstříku trestů
- Plné moci, notářské zápisy
- Vysvědčení, diplomy, dodatky k diplomu
- Potvrzení o studiu, certifikáty o kvalifikaci
🔹 Právní a obchodní dokumenty
- Smlouvy, obchodní dohody, firemní stanovy
- Výpisy z obchodního rejstříku
- Daňové a účetní dokumenty
🔹 Lékařské a zdravotnické dokumenty
- Lékařské zprávy, zdravotní dokumentace
- Posudky pro pojišťovny či úřady
Pokud zde svůj dokument nevidíte, nezoufejte – překládáme i mnoho dalších typů textů. Kontaktujte nás a rádi vám poradíme a zajistíme soudně ověřený překlad.
Kontaktujte nás!
Kontaktujte nás!
"*" indicates required fields
Jak postupovat, aby vám v zahraničí uznali soudní překlad?
Zjistěte si dopředu požadavky nutné pro uznání soudního překladu jakožto úřední listiny předkládané v cizím státu. Zda a jaká jsou nutná ověření zdrojového dokumentu a zda cílová země uznává soudní překlady od překladatelů z České republiky.
Nezapomeňte si nechat vyhotovit notářsky ověřenou kopii dokumentu a opatřit ji všemi potřebnými ověřeními ještě před samotným překladem.
Dokument si nechte u nás přeložit.
Přeložený dokument si nechte opatřit případnými dalšími požadovanými ověřeními.
Přeložený a ověřený dokument předložte dané instituci.
Zjistěte si dopředu požadavky nutné pro uznání soudního překladu jakožto úřední listiny předkládané v cizím státu. Zda a jaká jsou nutná ověření zdrojového dokumentu a zda cílová země uznává soudní překlady od překladatelů z České republiky.
Nezapomeňte si nechat vyhotovit notářsky ověřenou kopii dokumentu a opatřit ji všemi potřebnými ověřeními ještě před samotným překladem.
Dokument si nechte u nás přeložit.
Přeložený dokument si nechte opatřit případnými dalšími požadovanými ověřeními.
Přeložený a ověřený dokument předložte dané instituci.
Naši spokojení klienti
FAQ: Časté dotazy k soudním překladům
Soudně ověřený (úřední) překlad je překlad dokumentu, který je opatřen razítkem a podpisem soudního překladatele. Překlad má právní platnost a používá se pro úřední a oficiální účely.
Soudně ověřené překlady jsou obvykle vyžadovány při komunikaci s úřady, soudy, školami nebo jinými oficiálními institucemi – například pro rodné listy, diplomy, výpisy z rejstříku trestů, rozsudky, smlouvy či lékařské zprávy.
Můžete nám zaslat dokument e-mailem, přes poptávkový formulář na webu nebo navštívit osobně jednu z našich poboček. Budeme potřebovat originál nebo ověřenou kopii dokumentu.
Standardně překlad vyhotovíme do 2–3 pracovních dnů. V případě urgentní zakázky je možné zpracování i expresně – do 24 hodin, po předchozí domluvě.
Zajišťujeme soudně ověřené překlady ve většině evropských i světových jazyků. Nejčastěji z a do češtiny, angličtiny, němčiny, francouzštiny, ruštiny, ukrajinštiny, španělštiny nebo italštiny.
Ano, soudní překlady zasíláme doporučenou poštou, kurýrem nebo si je můžete vyzvednout osobně. V případě digitálních výstupů nabízíme i elektronický soudní překlad.
Cena závisí na délce textu, jazykové kombinaci a termínu dodání. Rádi vám připravíme nezávaznou kalkulaci – stačí zaslat dokument k nacenění.
Soudně ověřený překlad má právní váhu, protože jej vyhotovuje soudní překladatel a obsahuje jeho kulaté razítko a doložku. Běžný překlad tuto právní závaznost nemá.
Soudní překladatel je odborník jmenovaný krajským soudem podle zákona č. 354/2019 Sb. Má oprávnění provádět úřední překlady a jeho práce má právní váhu. Musí splňovat přísná kvalifikační kritéria a je vázán mlčenlivostí.
Soudní překlad je opatřen doložkou, kulatým razítkem překladatele a podpisem. Originál dokumentu nebo jeho ověřená kopie je fyzicky spojena s překladem. U elektronických překladů je doložka opatřena uznávaným elektronickým podpisem a časovým razítkem.
Ano, poskytujeme i elektronické soudní překlady ve formátu PDF/A s elektronickou doložkou, kvalifikovaným elektronickým podpisem a časovým razítkem. Takový dokument je právně platný a uznávaný mnoha institucemi v České republice i zahraničí.
Ano, elektronický soudní překlad splňuje stejné právní náležitosti jako jeho tištěná verze, pokud je opatřen kvalifikovaným podpisem a časovým razítkem podle platné legislativy.
Hotový překlad vám zašleme e-mailem ve formátu PDF/A. Dokument je zabezpečen elektronickou doložkou a časovým razítkem, které garantují jeho pravost a neměnnost.
Soudní překlad se vždy pevně svazuje s dokumentem, ze kterého byl pořízen. Může se jednat o:
-
originál dokumentu,
-
notářsky ověřenou kopii,
-
nebo prostou kopii (dle účelu použití a požadavků instituce).
Svázání je provedeno trikolórou, doložkou, podpisem a razítkem soudního překladatele.
Pokud si nejste jisti, jakou formu dokumentu zvolit, doporučujeme ověřit si požadavky cílové instituce.
V některých případech ano – apostila se vydává pro mezinárodní účely a potvrzuje pravost podpisu a razítka na originálním dokumentu, nikoli překladu.
Apostilu vystavuje Notářská komora ČR. Pro více informací a žádost o apostilu se obraťte na: www.nkcr.cz.
Notářské ověření dokumentu (ověřenou kopii) vám zajistí:
-
jakýkoliv notář,
-
nebo Česká pošta – služba Czech POINT.
Takto ověřený dokument lze následně použít jako podklad pro soudní překlad.
Platbu za soudní překlad můžete provést několika způsoby – vyberte si ten, který vám nejvíce vyhovuje:
-
Platební kartou online – pošleme vám odkaz na platební bránu.
-
Bankovním převodem – obdržíte fakturu s platebními údaji.
-
Hotově nebo kartou na pobočce – při osobním předání dokumentů.
Pokud potřebujete překlad na firmu, rádi vám vystavíme fakturu s potřebnými náležitostmi.
Elektronický překlad je technicky platný po dobu platnosti časového razítka (obvykle 5 let). Dokument si však můžete kdykoli nechat znovu orazítkovat, čímž si prodloužíte jeho platnost bez nutnosti překlad opakovat.
Ve Skřivánku máme
přes 30 let zkušeností
Díky tomu pro vás snadno vybereme nejlepšího specialistu.
jazyků v různých kombinacích
přeložených slov od roku 1994
specializací
”Důvěryhodnost, rychlost a kvalita služeb
Ráda s Vámi spolupracuji a využívám možnost profesionálního překladu. Vyhovuje mi ochota, možnost domluvit se na rychlosti dodání. Oceňuji i možnost konzultace, kontroly dílčích výrazů.
Česká spořitelna
Se společností Skřivánek máme velmi dobré zkušenosti. Žádosti o překlad vyřizují obratem, všechny překlady jsou vždy kompletně dodány včas. Společnost Skřivánek můžeme jen doporučit.
ŠKODA ELECTRIC a.s.
„Společnost Skřivánek je jedním z předních poskytovatelů překladatelských služeb s dlouholetou zkušeností a širokým spektrem nabízených jazyků. Jejich tým složený z kvalifikovaných a zkušených překladatelů a tlumočníků zajišťuje vysokou úroveň přesnosti a spolehlivosti při každém překladu. Celkově mohu společnost Skřivánek doporučit jako spolehlivého partnera pro všechny, kdo potřebují profesionální překladatelské služby.“
Photomate s.r.o.
„Skřivánek s.r.o. je dlouholetým dodavatelem překladů našich turistických průvodců a vícejazyčných knih. Jsme velmi spokojeni s komplexním servisem a kvalitou poskytovaných služeb.“
Vydavatelství MCU s.r.o.
„Se službami společnosti Skřivánek s.r.o. jsme velice spokojeni. Oceňujeme především profesionální úroveň lektorů a pohotové řešení veškerých našich požadavků.“
LANNUTTI CZECH, s.r.o.
„Jsme velice spokojeni s překlady technických textů, jako jsou manuály a návody na obsluhu strojů, ale také s komunikací a dodržováním termínů. Spolupráci se společností Skřivánek s.r.o. můžeme jedině doporučit.“
ALPLA, spol. s.r.o.
„Abychom zaměstnancům zajistili dostatečnou jazykovou vybavenost nezbytnou pro výkon jejich práce, spolupracujeme již od roku 2006 s jazykovou agenturou Skřivánek. S kvalitou jazykových kurzů jsme spokojeni, což potvrzuje i fakt, že jsme v minulých letech výuku anglického jazyka rozšířili o nové kurzy. Spolupráce je bezproblémová, proto plánujeme využívat jejich služeb i v budoucnu.“
Zeelandia, spol. s r.o.
Skřivánek s. r. o. se stal naším trvalým a výhradním partnerem v oblasti překladatelských služeb. Spolupracujeme spolu už od roku 2012.
Axis Communications s.r.o.
Během pouhých 24 hodin jsme i díky Skřivánkovi stihli vydat knižní podobu nonstop rozhovorů. Překlady byly provedeny včas, řádně a odborně. S úrovní poskytovaných služeb jsme byli velmi spokojeni a spolupráci s touto překladatelskou agenturou můžeme doporučit.
Český rozhlas
Už od roku 2007 spolupracujeme s překladatelskou agenturou Skřivánek zejména na překladech v oboru ekonomie, finančnictví a marketingu. V roce 2015 pro nás agentura zajistila odborné překlady prestižní ekonomické ročenky Svět 2015. S nabízenými službami jsme velmi spokojení a ceníme si především toho, že veškeré služby provádí kvalitně, řádně a včas.
Economia, a.s.
Se společností Skřivánek s.r.o. spolupracujeme kontinuálně od roku 2011. Oceňujeme na nich především expresní zpracování zakázek a vysokou kvalitu výstupních textů.
KOMA MODULAR s.r.o.
S úrovní poskytovaných služeb společnosti Skřivánek jsme velmi spokojeni a rádi je doporučíme dále.
Město Tábor
Se společností Skřivánek spolupracujeme už přes 5 let a s výsledky práce jsme velmi spokojeni. Často se jedná o náročné texty, a i tak je výsledná terminologie i stylistika na vysoké úrovni.
Fučík & partneři, s. r. o.
„Jazyková výuka byla provedena včas, řádně a odborně.”
Fehrer Bohemia, s.r.o.
Se společností spolupracujeme přes 10 let, využíváme zejména překlady protokolů a certifikátů do různých jazyků. Po celou dobu jsme maximálně spokojeni.
Technický a zkušební ústav stavební Praha, s.p.
Profesionální přístup, spolehlivost, velmi dobrá komunikace.
Riss Company s.r.o.
Naše požadavky na překlady jsou vždy v pořádku a včas dodány. V případě urgence je vždy snaha vyjít maximálně vstříc.
DS Smith Packaging
S překladatelskou agenturou Skřivánek jsem velice spokojená. Vždy obratem reagují na naše požadavky, dodržují termíny dodání a překlady jsou vypracované profesionálně.
Emplifi Czech Republic a.s.
Společnost Skřivánek využíváme jak pro odborné překlady materiálů ke školení, tak k samotnému tlumočení. Vaši společnost jsme vybrali i vzhledem k tomu, že potřebujeme pokrýt větší množství jazyků (např. i mongolština). Služby jsou precizní, lhůty dodání rychlé a jste maximálně časově flexibilní.
ENGEL strojírenská spol. s r.o.
Soudně ověřené překlady, na které se můžete spolehnout
Potřebujete soudně ověřený překlad? Naši zkušení soudní překladatelé zaručují absolutní přesnost, správnost i formální validitu pro vaše soudní dokumenty, rodné listy, výpisy či smlouvy. Spolehněte se na odborníky.